傾城の雪を欺く白さかな
100gallon
傾城とは、国が傾くほどの美女の事。または古城の事もさすと思われるので、
美女の肌が雪よりも白い、という意味と、
傾城(古城)がそもそも白く(白漆喰の城なのだろう)、
雪に覆われていて真っ白けっけだね、という意味にもなる。
俳句っぽくないですか?
擬古文、翻訳文体強化中です。
この記事について
このページは、2015年11月22日の午後4時03分に最初に書かれました。
その後も、内容を更新したり、削除したりする場合があります。
古い記事は、内容が古くなっているか、間違っている場合があります。
その場合でも、訂正や修正をしない事もあります。
また、記事は、用語の厳密性に欠き、表記揺れも含みます。
厳密な調査に基づいた記事ではありません。これは筆者の主観です。
怪文章のようなものもありますので、回覧にはご注意下さい。
自分でも、「馬鹿が馬鹿言ってる」と思うような記事もございます。
SiteMap | ページ一覧 | サイトマップ